Pelajarilah lebih cermat teks percakapan berikut ini untuk menambah pemahamanmu mengenai makna teks percakapan tersebut dengan baik. Percakapan bahasa Arab ini bercerita tentang berwisata ke pantai Kartini yang ada di wilayah Jepara.
إِلَى شَاطِئِ البَحْرِ “كَارْتِيْنِى”
اِجْتَمَعَ رَئِيْسُ لَجْنَةِ الرِحْلَةِ مَعَ أَعْضَائِـهِ لِيَتَحَدَّثُوا عَنْ اسْتِعْدَادِهمْ لِهَذِهِ الرِّحْلَةِ.
الرَّئِيْس : تَفَضَّلُوْا إجْلِسُوْا يَاأَصْدِقآءَ! سَنَتَكَلَّمُ عَنِ اسْتعْدَادِنَا إِلَى شَاطِئِ الْبَحْرِ “كَارْتِيْنِى”
حَمْزَةُ : نَعَمْ، يَا رَئِيْسُ، وَلَكِن لَمْ يَحْضُرْ حَسَنٌ نَنْتَظِرُ قَلِيْلاً.
الرَّئِيْس : هذَا ضَرُوْرِيٌّ وَهُوَ أَمِيْنُ الصُّنْدُوْقِ لِلَّجْنَةِ
(جَاءَ أَمِيْنُ الصُّنْدُوْقِ)
فَاطِمَةُ : مَتَى سَنَتَحَرَّكُ يَا رَئِيْس؟
الرَّئِيْس : سَنَتَحَرَّكُ غَدًا مِنَ المَدْرَسَةِ فِي الصَّبَاحِ اْلبَاكِرِ
فَاطِمَةُ : يَجِبُ أَنْ نَسْتَعِدَّ مُنْذُ الآنَ، إِذَنْ
الرَّئِيْس : صَحِيْحٌ، أُطْلُبِي يَا فَاطِمَةُ مِنْ صَدِيْقاَتِنَا أَنْ يَسْتَعِدْنَ كَذَلِكَ.
فَاطِمَةُ : سَأُخْبِرُهُنّ بِذَلِكَ
الرَّئِيْس : وَخُذُوْا مَعَنَا الوَجَبَاتِ الخَفِيْفَةَ
عَلِي : مَاذَا نَعْمَلُ فِي شَاطِئِ البَحْرِ غَدًا؟
الرَّئِيْسُ : سَنَسْبَحُ فِي البَحْرِ ونَرْكَبُ السَفِيْنَةَ
علَيِ : ونَسْتَطِيْعُ أَنْ نَتَدَبَّرَ فِيْ خَلْقِ العَالَمِ
الرَّئِيْس : سَتَكُوْنُ الرِّحْلَةُ مُمْـتِعَةً إِنْ شآءَ الله، لِأَنَّ السَّيَّارَةَ سَتَمُرُّ بِجَمَالِ الطَّبِيْعَةِ
خَلِيْلٌ : نُشَاهِدُ المَزَارِعَ والحُقُولَ الخَضْرَاءَ ونُشَاهِدُ القَنَوَاتَ، يَجْرِى فِيْهَا المَاءُ إِلَى المَزَارِعِ
خَالِدٌ : ثُمَّ نَتَمَـتَّعُ بِجَمَالِ الطََّبِيْعَةِ فيِ شَاطِئِ البَحْرِ
الْمُفْرَدَاتُ:
wisata/piknik = رِحْلَةٌ
renang = سَبَحَ - يَسْبَحُ
penting = ضَرُوْرِيٌّ
bercakap-cakap = تَحَدَّثَ - يَتَحَدَّثُ
sawah-sawah = المَزَارِعُ
saluran air = القَنَوَاتُ
bersiap-siap = اِسْتَعَدَّ - يَسْتَعِدُّ
pantai = شَاطِئُ البَحْرِ
menyaksikan = شَاهَدَ - يُشَاهِدُ
hijau = أَخْضَرٌ - خَضْرَاءُ
menyenangkan = مُمْـتِعَةٌ
keindahan alam = جَمَالُ الطَّبِيْعَةِ
Bagaimana, sudah berani untuk bercakap-cakap dengan bahasa Arab dengan teman-teman Anda? Ayo hilangkan rasa malu dan terus latih kemampuan berbahasa Arabmu dengan memperbanyak bercakap-cakap atau berdialog dengan teman-temanmu langsung menggunakan bahasa Arab.
Ingat, belajar bahasa adalah belajar praktik. Jika Anda tidak pernah mempraktikkan kosakata yang telah kamu miliki, maka tidaklah berguna apa yang kamu miliki. #BeStruggle #BeSemangatBerbicaraBahasaArab ;)
Thanks for reading & sharing TADRIIB
0 komentar:
Post a Comment